-
الاعمال الشعرية – خورخي لويس بورخيس – الجزء الأول
لا أحد ينزل دمَعة أو يعاتبُ… على هذا الإعتراف بِسُلطانٍ… الربِّ، الذي بِسخريةٍ بديعةٍ… وهبني الكتُبَ والليلَ في الآنِ ذاتِهِ… أعَدَّ لِمدينةِ الكتبِ هذه سادةً… هما […]
-
الاعمال الشعرية – خورخي لويس بورخيس – الجزء الثالث
لمّا كنتُ طفلاً، كنتُ أخافُ أنْ تبديَ لي… المرآةُ وجهاً آخر أو قناعاً غيرَ شخصيّ … أعمى يُمكنُه أن يُخبّئ … شيئاً فظيعاً بلا رَيب. كما […]
-
الاعمال الشعرية – خورخي لويس بورخيس – الجزء الثاني
أودُّ أن أقدِّمَ الشُّكرَ للمتاهة الإلهيّةِ للأسباب والآثارِ المُترتَّبةِ على تنوُّع الكائناتِ التي تُشكِّلُ هذا الكونَ المُتفرّد، على العَقلِ الذي لنْ يكُفَّ عن الحُلْمِ بدليلٍ للمتاهةِ، […]
-
الاعمال الشعرية الكاملة
ترجمها عن السويدية” قاسم حمادي ” اعاد قراءتها وقدم لها”ادونيس”
-
الاعمال الشعرية الكاملة 1/7
مع انسحاب العتمة تطل معانيه فجر جديد، تطل على الروح شعاعات شمس مؤذنة بيوم جديد، وترتاح وقصائده في سطور هي لوحات لحروفها لون، ولعباراتها لون، ولإيقاعها […]
-
الاعمال الشعرية، أحمد شاملو
يقول شاملو إن للشعر عنصرين: العنصر الداخلي “الروح” والعنصر الخارجي “المادة”، العنصر الداخلي هو الموضوع، والخارجي هو الوزن، القافية، والجماليات؛ وهو حصيلة أسلوب وقدرة الشاعر… ينبغي […]
-
الاعمال القصصية – الجزء الثاني خورخي لويس بورخيس
الأعمال القصصية – الجزء الثاني خورخي لويس بورخيس الترجمة : مزوار الإدريسي
“اكتشفْنا أنا وصديقي العزيز پاوْلينو كِيْنْسْ، الذي حصَّل لي على المجلد الأول من ألف ليلة وليلة (لندن، 1840) بترجمة لَايْنْ Lane، المخطوطَ الذي سأُترْجِمه الآن إلى اللغة القشتالية. يَشِي الخطُّ الدقيقُ – وهو الفَنُّ الذي تُلقِّنُنا آلاتُ الكتابة تَضْييعَه – بأنَّ المخطوط قد حُرِّرَ حوالي ذلك التاريخ. لايْنْ الذي، وَفْق ما يُعلَم، أسرف في المُلاحظات التفسيرية الطويلة؛ فالهوامش وفيرةٌ بإضافاتها، وبعلاماتِ الاستفهام، وأحيانًا ببعض التصويبات، التي خَطُّها هو خطُّ المخطوط نفسِه. سيُقال إن قارئ المخطوط قد أهمَّته أعاجيبُ حكاياتِ شهرزاد بدرجة أقلَّ من عادات الإسلام. أمّا داڤيد بْرُودِي، الذي يُجمِّل توقيعُه أسْفلَ النص بعلامة، فإن لا شيءَ أمكَنَني أن أتحقَّقَ منه بشأنه، سوى أنه كان مُبشِّرًا اسكتلنديًّا، ينحدر من أَبِرْدِين، وأنه لقَّن العقيدة المسيحية في وسَط إفريقيا، ولاحقًا في بعض المناطق الغابوية بالبرازيل، وهي أرضٌ قادتْه إليها معرفتُه باللغة البُرتغالية. أنا أجْهَلُ تاريخ وفاته ومكانها. وحسب عِلمي، فإن المخطوط لمْ يُسلَّم إلى المطبعة أبدً
-
الاعمال القصصية – خورخي لويس بورخيس – الجزء الأول
عندما يصل المرء إلى سنّ معيّنة، سيتمكن من التظاهر بعدة أشياء، السعادة ليست من بينها. فليفخر الآخرون بالصفحات التي كتبوها، أما أنا فأفخر بتلك التي قرأتها. […]
-
الاعمال القصصية – خورخي لويس بورخيس – الجزء الثاني
اكتشفْنا أنا وصديقي العزيز پاوْلينو كِيْنْسْ، الذي حصَّل لي على المجلد الأول من ألف ليلة وليلة (لندن، 1840) بترجمة لَايْنْ Lane، المخطوطَ الذي سأُترْجِمه الآن إلى […]













